字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
第一回 道士和江匪(1-6) (第1/1页)
“太自大了!” 船夫用橹挡住。雷先电就这样重复着快速的撞击,x1引了人们的注意。 并且,李秀从船夫侧面撞了上去。左右各自的手上,握着短促的戟。 伴随着高昂的吆喝声,李秀cHa进了右边的戟。船夫用橹弹着那个。但是,刺是假装的,李秀转来转去踢去。船夫挨了一下高高,摇晃着身T。 “哈!” 雷先也伸出棍子。他直挺挺地反复进行了有力的、猛烈的攻击。李秀巧妙地钻着那个,瞄准船夫的脚下斩杀。 “哎,是个让人郁闷的!” 两人似乎要被压在对方身上,船夫扔下船桨,跳入水中。 钢先们慌张张地向水面窥视。船夫已经看不见了。这时,脚下摇摇晃晃的,船突然翻了过来,钢先们被抛到了水中。 “什麽力量啊,把船抬起来了。” 出现在水面上的雷先,一边纠正头上的铁冠一边发牢SaO。李秀也咳嗽着露出了脸。 确认了两人平安无事的钢先,将被颠覆的船推到了有点残雪的中洲。然後回到正面道: “第一次的收星是水下战吗?这麽冷,不简单啊。” 苦笑着说。 #################### (日文原文) 「生意気な!」 船头は橹で受け止める。雷先は、そのまま素速い刺突を缲り返し、注意を引きつけた。 さらに、船头の侧面から、李秀が打ってかかる。左右それぞれの手に、短い戟を握っている。 「やあっ!」 かん高いかけ声と共に、李秀は右の戟を突き込んだ。船头はそれを弾こうと橹を振る。しかし、突きは见せかけで、李秀はくるりと回転してまわし蹴りを放つ。船头はしたたかに食らい、ぐらぐらと身Tを揺らせた。 「それっ!」 雷先も引き続きbAngを突き出す。真正直に力强く、ガツガツ押した攻撃を缲り返した。李秀はそれを器用にくぐりながら、船头の足下を狙って斩りつける。 「ええい、郁陶しい奴らだ!」 二人を相手にして圧され気味になるや、船头は橹を投げ舍てて、水に飞び込んだ。 钢先たちが、あわてて水面をのぞき込む。船头はもう见えない。その时、足下がぐらぐら动いたかと思うと、急に船がひっくり返り、钢先たちは水中に放り出された。 「何て力だ、船を持ち上げやがった」 水面に出た雷先が、头の鉄冠を直しながらぼやく。李秀も咳き込みながら顔を出した。 二人の无事を确认した钢先は、覆された船を、少し雪の残る中洲に押し上げる。そして表向きに戻すと、 「初めての収星が水中戦か。この寒いのに、楽じゃないな」 と苦笑した。
上一章
目录
下一章